|
|
| |
|
|
|
|
 |
Маргарита Барвинок: Более десяти лет назад Маргарита Барвинок поставила первый спектакль с небольшой группой русскоязычных детей. Сегодня она руководит одной из самых успешных молодежных театральных трупп Анн Арбора и является одним из общепризнанных лидеров местного русскоязычного сообщества. Помимо работы системным администратором и театральных репетиций, Рита участвует в работе клуба ораторского искусства (Toastmasters' Club). Присущая Рите энергия и ее страсть к театру сочетаются в ее преподавании в Анн-арборской русской школе, пробуждая в учениках интерес и жажду к знаниям. Рита ведет семинар по русской истории и культуре, цель которого пробудить интерес к предмету и создать основу, на которй ученики смогут сами продолжить свое образование. |
 |

Маргарита Барвинок
|
 |
| |
|
| |
Нелли Мазельсон: Родилась в городе Минске в Белоруссии, окончила филологический факультет Минского Педагогического Института. С 1956 по 1992 год работала учителем русского языка и литературы в 5-11-х классах в школе №50 города Минска. В 1992 году переехала на постоянное жительство в США, в город Анн Арбор.
Богатый педагогический опыт Нелли – достояние не только ее учеников, но и всей школы.
|
|
Нелли Мазельсон
|
|
| |
Наталья Новак: Сколько
себя помню, мне всегда нравилось затевать что-то для детей. Наверное, поэтому я в свое время поступила в педагогическое училище и проработала несколько лет в детском саду. После этого окончила институт культуры.
Я прожила несколько лет в Америке, прежде чем представилась возможность использовать мое образование и опыт по прямому назначению.
С открытием русской школы в нашем городе, обе мои профессии как нельзя лучше подошли для класса, который я взялась вести:
"Обучение грамоте и развитие речи детей 3-6 лет". |
|
Наталья Новак
|
|
| |
Мария Око: У меня два образования-прикладная и "чистая" математика, а также матшкола в Москве, где я родилась. Мы живем в Америке уже больше 16 лет. Оба моих сына, Леня (14) и Саша (4) родились здесь. Оказалось, что сохранение русской культуры является для меня жизненно важным делом, причем детям очень нужно осознание того, что они не одни такие "не такие" в этой стране. С появлением идеи русской школы я поняла, что на самом деле всегда хотела быть учительницей, и распрощалась со своей фирмой (где работала прикладным математиком-методистом). Теперь я посвящаю себя детям и школе, разрабатывая программу, в которой тесно переплетаются литература, живопись, математика, рисование, физика, логика и поэзия. Мне хочется дать детям и формальные знания, и научить их нестандартно подходить к решению задач, причем не только математических. |
|
Мария Око
|
|
| |
Марлена Пэллас: Марлена Пэллас окончила факультет русской филологии Омского государственного университета, работала в общеобразовательной школе как преподаватель русского языка и литературы и как учитель-дефектолог.
Знать русскую современную классическую литературу, бегло читать, писать и уметь общаться на прекраснейшем и богатейшем языке – так определяет Марлена цель своих занятий в Анн-арборской русской школе. |
|
Марлена Пэллас
|
|
| |
Анна Крушельницкая:
"В сфере обучения иностранным языкам и образовательного тестирования я работаю уже более одиннадцати лет.
Мне доводилось работать со школьниками и студентами, в группе и индивидуально, с маленькими и большими, в России и
Америке. Я учила и русскому, и английскому языкам, и пекинскому варианту китайского языка. Я лично заинтересована в
том, чтобы в Анн Арборе была процветающая русская школа – ведь у меня двое дочерей, которым, похоже, явно недостаточно
ежегодных поездок в Россию для поддержания языка на должном уровне. Это просто замечательно, что теперь они могут пользоваться
опытом и поддержкой учителей школы, и я, в свою очередь, считаю за честь возможность поделиться своими знаниями и умениями с
теми, кто приходит к нам изучать русский язык как иностранный." |
|
Анна Крушельницкая
|
|
| |
Ирина Крылова:
Ирина иммигрировала со своей семьей в США в 1997 году. Она работает в области тестирования программного обеспечения
и имеет образование экономиста-финансиста. Тем не менее, ее родственники и друзья утверждают, что ее призвание работать с
детьми. Более 10 лет Ирина принимала активное участие в подготовке спектаклей детской театральной группы для русскоязычных
детей в Анн Арборе. Ирине всегда нравилось заниматься с детьми, и теперь, когда ее собственные дети выросли, она хочет
посвятить свободное время другим детям, делая их жизнь более интересной и насыщенной. |
|
Ирина Крылова
|
|
| |
Евгения Лавровская:
Евгения Лавровская – профессиональный пианист. Она родилась, выросла и получила музыкальное образование в Москве, а
в Америку переехала в 2002 году, поступив в аспирантуру в Детройте. "Все эти годы я старалась сохранить родной язык и культуру,
а после рождения сына, Сашеньки, это стало просто необходимо. Русская школа дала мне эту возможность. И я счастлива, что сама
тоже могу чем-то быть полезной детям русской общины Анн Арбора." |
|
Евгения Лавровская
|
|
| |
Анна Филлипс:
Анна Филлипс – профессиональный педагог, учитель начальных классов. Она закончила музыкально-педагогический колледж и
социально-психологический институт. Анн-арборская русская школа дала Анне возможность вернуться к любимой работе, а для школы
ценным "приобретением" является ее талант и пятилетний профессиональный опыт. "Очень люблю детей возраста
начальной школы. Дети такие все открытые и жаждущие знаний, что это просто удовольствие работать с ними, передавая
свои знания, умения и навыки." |
|
Анна Филлипс
|
|
| |
|
| |
|
|
|
|
| |
Ирина Комелькова получила три высших образования: педагогическое и
юридическое – в России и MBA – в Америке, что дает ей идеальную квалификацию для исполнения роли директора школы. Вот что она
говорит о школе: "Русская школа нужна и нам, русскоговорящим родителям, и нашим детям. Мы, родители, стремимся к
культурной целостности семьи: хотим говорить с детьми на одном языке, петь вместе с ними любимые с детства песни и
смеяться над одними и теми же шутками. Для детей же важно не только взять самое лучшее из разных культур,
но и отформатировать свой ум под разные культурные стандарты, сделав его более гибким и открытым для информации
о мире вокруг. Давайте же совместными стараниями семьи и русской школы поможем нашим детям реализовать полученную
ими при рождении возможность выучить еще один язык. Знание русского языка на уровне родного может оказаться решающим
преимуществом в их жизни, и пусть они будут готовы им воспользоваться". |
|
Ирина Комелькова
|
|
|